PROMT Offline — переводчик, которому действительно не нужно подключение к сети
Артур Сотников
—
ПАРТНЕРСКИЙ МАТЕРИАЛ
Google Translate за время существования уже успел стать чуть ли не нарицательным названием машинного перевода. Отчасти из-за популярности, отчасти из-за огромного количества шуток, связанных с его разнообразными ляпами. Впрочем, популярность не всегда равносильна качеству. Нетрудно представить ситуации, когда продукт технологического гиганта не сможет справиться с задачами пользователей. Первое и самое главное — качественная работа без подключения к сети. Дорогостоящие цены на связь в роуминге или отсутствие доступной сети Wi-Fi или медленный мобильный интернет — все это может поставить человека в чертовски неприятную ситуацию, если полагаться на услуги популярных онлайн-переводчиков. К тому же, их функциональность зачастую ограничена лишь базовыми возможностями, так что ни о каких встроенных разговорниках, перевода по тематикам или распознавания голоса в них нет. Перед поездками за границу, да и в повседневной жизни, стоит всегда иметь на смартфоне качественный и функциональный переводчик.
Хороший пример — переводчик PROMT Offline. Это приложение должно быть уже знакомо всем, кто так или иначе сталкивается с иностранными языками. Но недавно разработчики выпустили первое крупное обновление за последние несколько лет, изменив дизайн и функциональность настолько, что перед пользователями оказывается едва ли не новое приложение с точки зрения удобства использования и возможностей. Если говорить о заявленных изменениях из описания в App Store, стоит отметить новый дизайн, обновленный лингвистический контент, появление специальной тематики для перевода ресторанных меню, а также контекстные меню для просмотра вариантов перевода отдельных слов.
Если говорить непосредственно о новом приложении, на стартовом экране версий для iOS и Android находится самое востребованное — переводчик. Что важно, качество перевода не зависит от наличия подключения к сети, как у некоторых других приложений с функцией офлайн-перевода. Если нужно, всегда можно посмотреть историю и не делать одно и то же по два раза — доступна тысяча последних действий. Отдельно стоит отметить, что приложение умеет работать с разными тематиками перевода, то есть «понимает» те случаи, когда у одного и того же слова может быть разный перевод, например, в техническом контексте и повседневном общении.
Разница между версиями для iOS и Android в быстром переводе. На iPhone и iPad можно скопировать нужный фрагмент текста из любого приложения и он автоматически появится в PROMT Offline после запуска. Кроме того, пользователям доступен виджет для экрана «Сегодня», чтобы не искать иконку приложения, а сразу перевести содержимое буфера обмена. Еще есть возможность использовать расширения в iOS 8 и переводить фрагменты текста и ссылки из любого приложения, в котором есть системная кнопка «Поделиться». В версии для Android все немного иначе. Для быстрого перевода есть возможность вставки текста из буфера обмена в приложение, а также автоматический перехват информации из буфера обмена, когда сразу после копирования текста в шторке уведомлений появляется перевод.
Второй экран в версии для iPhone и iPad, а также следующий раздел в Android-приложении отведен для разговорника. В нем собраны самые важные и распространенные фразы для любых ситуаций, есть поиск и навигация по разделам. Фразы озвучены носителем языка, так что можно не пытаться победить акцент и выдать что-то похожее на правильное произношение. В некоторых ситуациях будет уместно включить озвучку нужной фразы и дать ее послушать собеседнику.
Англо-русский пакет, состоящий из офлайн-переводчика, словаря и разговорника уже включен в стоимость приложения. Немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский языки доступны через встроенные покупки. При этом в PROMT Offline обязательна только установка переводчика, словари и разговорники из языковых пакетов можно скачивать и удалять независимо друг от друга. Таким образом решается проблема устройств с небольшим количеством встроенной памяти. Одна языковая пара занимает от 20 до 250 МБ в зависимости от языка и выбранных компонентов.
Среди приятных бонусов стоит отметить возможность использования PROMT Offline в качестве словаря, то есть смотреть перевод слов и словосочетаний, транскрипцию и произношение. В некоторых случаях также будет полезна возможность использовать голосовой ввод, чтобы во время разговора переводить сложные фразы буквально на лету. В итоге получается, что PROMT Offline — один из самых удобных и функциональных приложений-переводчиков. Он будет одинаково полезен в повседневной жизни и экстренных ситуациях, когда отсутствует подключение к сети и нужен срочный перевод.
Судя по приведенным примерам такой же корявый перевод как и у остальных, преимущество только офф-лайн. Пардон, но качество перевода аналогично китайскому варианту русификации " enter PIN" — " введите булавку".
Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
Как раз сегодня нужен был русско-итальянский переводчик. Перевод Promt-а получился корявым, а гугловский был лучше. Хотя думаю с русского на английский переводит неплохо.
Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
Этот Промт реальное га..но. Знал бы что такой перевод будет ни купил бы никогда. Лучше купите Lingvo, да он не может переводить тексты, но словарь и функционал реально мощнее, удобнее.Так и стоит дешевле. Почему вообще за ним не следят, последнее обновление не лучше чем было до него!!!! Не рекомендую, вообще. Такое ощущение что переводит какой-то "хачик".Вроде серьезная компания, а такое "Г" сделали!!!
Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
Программа вроде неплохая, подходит для мелких бытовых ситуаций, а вот технический перевод или перевод договоров, я конечно, не доверила-бы. Договор как официальный документ, он не может иметь двоякую трактовку, присутствуют определенные ограничения на стилистику. Перевод договоров может быть доверен только профессионалу, таких как TransLink (http://www.t-link.ru/), имеющему опыт в составлении подобных бумаг.