Google Translate поумнеет

Александр
Сначала были Google Maps, Google Photos и Gmail, а теперь настала очередь Google Translate — этот продукт вскоре будет работать с искусственным интеллектом и станет намного более совершенным.

В настоящее время в Google Translate частично используются системы искусственного интеллекта (при переводе текста, захваченного камерой смартфона), однако качество обычного письменного перевода не всегда получается высоким.

На конференции Structure Data, которая сейчас проходит в Сан-Франциско, глава команды Google Braim Джефф Дин заявил, что его отдел совместно с командой переводов экспериментирует над созданием системы для перевода текстов с использованием обучаемых компьютерных алгоритмов и нейронных сетей. По словам Дина, в будущем Google Translate будет производить намного более качественные переводы, по своей точности сравнимые с результатами труда профессиональных лингвистов. Глубокое обучение систем перевод тестирует не только Google, аналогичные эксперименты проводят Microsoft и Baidu.
4

Будь в курсе последних новостей из мира гаджетов и технологий

Мы в соцсетях

Комментарии

+52
Списывать на уроках станет ещё более проще!
11 марта 2016 в 13:44
#
+18
Тут у кого какая цель в жизни. У кого-то научиться, а у кого-то сдать ;)

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
11 марта 2016 в 13:46
#
+107
Скайнет грядет...

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
11 марта 2016 в 14:19
#
+96
Филологические факультеты можно закрывать :)
11 марта 2016 в 14:54
#
–67
это гораздо сложней чем кажется. Это не шахматную програмку какую то написать которая просто шажки перебирает.

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
12 марта 2016 в 10:07
#
+96
А вы не следите за играми машины искусственного разума против чемпиона по игре го? Там гораздо все сложнее.
12 марта 2016 в 16:38
#
–14
Очень надеюсь
11 марта 2016 в 15:10
#