«Яндекс Браузер» сделал многоголосый перевод для YouTube-роликов

Артем


Закадровый онлайн переводчик теперь имеет двенадцать голосов.

Подписаться на iGuides в Telegram, чтобы узнать обо всем первым — t.me/iguides

Ранее технология имела только два типа голоса: мужской и женский. В роликах с большим количеством спикеров или персонажей это могло привести к путанице. Теперь «Яндекс» расширил возможности виртуального закадрового переводчика, сделав по шесть голосов с разными интонациями для каждого пола. 

Технология перевода осуществляется благодаря работе сразу трех нейронных сетей. Первая — распределяет аудио и преобразует его в текст. Вторая — распознает пол человека на видео. Третья отвечает за пунктуацию и определяет части, которые содержат законченную мысль. Полученные данные синтезируются на русском языке. Для перевода доступны: английский, французский, испанский, немецкий языки. В планах «Яндекса» добавить поддержку перевода с китайского.

18
iGuides в Дзене —  dzen.ru/iguides
iGuides в Telegram — t.me/iguides
iGuides в VK —  vk.com/iguides
iGuides в Ok.ru — ok.ru/iguides

Рекомендации

Рекомендации

Будь в курсе последних новостей из мира гаджетов и технологий

Мы в соцсетях

Комментарии

Human
+109
Молодцы!
12 октября 2022 в 13:12
#
+648
Good job
12 октября 2022 в 16:17
#
–1277
NYX
Мало того, они ещё и заменили почивший этим летом IE на ниве криптографии. Работает на все 100 и даже лучше Хрома.
12 октября 2022 в 21:02
#

Читайте также