Вопрос: Что делать если у меня не srt? Ответ: Качаем AegiSub, программа может всё! Чтобы сконвертить: File -> Export - > Проверяем, что стоит кодировка utf-8 -> Export.. -> из форматов выбираем SubRip (*.srt) -> Save Что-то не получается? - Manual или Wiki 1.2. Кодировка должна быть utf-8, обычно титры прилагаемые к нормальным рипам сохранены в этой кодировке. К сожалению я не знаю простого способа узнать в какой кодировке сохранен файл, поэтому если у вас дальше при кодировании будут возникать ошибки, тогда 1. Откройте файл с субтитрами в блокноте 2. Файл -> Сохранить как -> Выберите кодировку utf-8 вместо предлагаемой по умолчанию ansi 3. Сохраните файл.
2. Конвертируем субтитры 2.1. Способ первый: 2.1.1 Открываем Yamb Вопрос: Где его взять? Ответ: Смотрим ??????? 2.1.2. Выбираем в левом столбце "Editing"
2.1.3. Выбираем "Click to convert srt to ttxt subtitle format or vice versa..." 2.1.4. Выбираем конвертирование в ttxt
2.1.5. Выбираем файл, жмём Next. 2.1.6. Если всё удачно, тогда пропускаем пункт 2.2 Вопрос: У меня при нажатие на кпопку "Папка" для выбора файла появляется окно
я нажимаю ОК и ничего не происходит!? Ответ: Используйте второй способ конвертирования
2.2. Способ второй: 2.2.1. Для того, чтобы в коммандной строке не прописывать путь до расположения файла с субтитрами я их закидываю в папку с установленным Yamb 2.2.2. Работаем с коммандной строкой, запускаем "Выполнить" сочетанием клавиш win+r
Вопрос: Что такое клавиша win? Ответ: Это кнопка с флажком Windows, обычно распложена между левым Ctrl и Alt 2.2.3. Вводим путь до расположения mp4box, обычно
2.2.7. Жмём ОК, мигнёт консольное окно, в папке с Yamb появится файл "имя_файла.ttxt" Вопрос: У меня не выполняется коммандная строка! Ответ: 1. Попробуйте не скопировать текст от сюда, а вбить его постепенно, windows по мере ввода будет вам предлагать имена существующих папок и файлов, мне чтобы вбить такою строку достаточно набрать "f:\pr" мышкой либо стрелочками выбрать подходящий вариант, добавить знак "\", набрать "mp", выбрать из предлагаемого "\mp4box" и набрать "mp", чтобы выбрать "mp4box.exe" 2. Проверте написание имени файла, в нем не должно быть пробелом, чтобы не мучаться можете его переименовать, допустим в "1.srt"
3. Готовим субтитры к добавлению в файл. Часть 1. [/size] 3.1. Открываем Yamb
3.2. Выбираем "Click to create MP4...."
3.3. Добавляем наш файл с титрами: либо перетягиванием в окошко, либо кнопкой add 3.4. Выбираем имя файла, чтобы лишний раз не переименовывать сразу ставим расширение .m4v
3.5. Жмём next, смотрим на успешный log
3.6. У нас готов файл "Русские.m4v"
4. Готовим субтитры к добавлению в файл. Часть 2. 4.1. Открываем Dumpster Вопрос: Где его взять? Ответ: Смотрим ??????? Вопрос: У меня он не запускается! Ответ: 1. У вас Vista - запустите в режиме совместимости с Windows XP 2. У вас система х64 - ищите комп с 32-х биткой, потому, что программа 96 года, больше Apple её под Windows не писали.
4.2. Перетягиваем в него файл полученный в пункте 3 (в примере "Русские.m4v")
4.3. Расскрываем ветку moov -> trak -> mdia -> hdlr 4.4. Нам необходима строка "Component subtype:" имеющая значение
'text'
Нажимаем на неё
4.5. Значения в строке снизу заменяем на
$0042df32 ($00000004) $7362746c
В точности так как набранно здесь, да с пробелом в конце 4.6. Жмём apply 4.7. Проверяем что поле "Component subtype:" имеет значение
'sbtl'
4.8. Закрываем Dumpster, открываем изменённый файл в QuickTime 4.9. Жмём ctrl+j 4.10. Смотрим, чтобы в трек назывался "Субтитр трек", а в поле формат было значение "Субтитр" До изменения
После изменения в Dumpster
Вопрос: У меня не получилось как на правом скрине пункта 4.10! Ответ: Проверте свои действия с Dumpster
У нас получился файл "Русские.m4v", пригодный для дальнейшего использования.
Повторяем действия, если необходимо более одного трэка с субтитрами. Для каждого файла с субтитрами создавайте свой файл .m4v Если у вас планируется две дорожки с титрами, то должно быть два файла с именами, например, "Русские.m4v" и "Английские.m4v".
Ответы