PROMT Offline — переводчик, которому действительно не нужно подключение к сети

Артур
ПАРТНЕРСКИЙ МАТЕРИАЛ


Google Translate за время существования уже успел стать чуть ли не нарицательным названием машинного перевода. Отчасти из-за популярности, отчасти из-за огромного количества шуток, связанных с его разнообразными ляпами. Впрочем, популярность не всегда равносильна качеству. Нетрудно представить ситуации, когда продукт технологического гиганта не сможет справиться с задачами пользователей. Первое и самое главное — качественная работа без подключения к сети. Дорогостоящие цены на связь в роуминге или отсутствие доступной сети Wi-Fi или медленный мобильный интернет — все это может поставить человека в чертовски неприятную ситуацию, если полагаться на услуги популярных онлайн-переводчиков. К тому же, их функциональность зачастую ограничена лишь базовыми возможностями, так что ни о каких встроенных разговорниках, перевода по тематикам или распознавания голоса в них нет. Перед поездками за границу, да и в повседневной жизни, стоит всегда иметь на смартфоне качественный и функциональный переводчик.

Подписаться на iGuides в Telegram, чтобы узнать обо всем первым — t.me/iguides

 Хороший пример — переводчик PROMT Offline. Это приложение должно быть уже знакомо всем, кто так или иначе сталкивается с иностранными языками. Но недавно разработчики выпустили первое крупное обновление за последние несколько лет, изменив дизайн и функциональность настолько, что перед пользователями оказывается едва ли не новое приложение с точки зрения удобства использования и возможностей. Если говорить о заявленных изменениях из описания в App Store, стоит отметить новый дизайн, обновленный лингвистический контент, появление специальной тематики для перевода ресторанных меню, а также контекстные меню для просмотра вариантов перевода отдельных слов.



Если говорить непосредственно о новом приложении, на стартовом экране версий для iOS и Android находится самое востребованное — переводчик. Что важно, качество перевода не зависит от наличия подключения к сети, как у некоторых других приложений с функцией офлайн-перевода. Если нужно, всегда можно посмотреть историю и не делать одно и то же по два раза — доступна тысяча последних действий. Отдельно стоит отметить, что приложение умеет работать с разными тематиками перевода, то есть «понимает» те случаи, когда у одного и того же слова может быть разный перевод, например, в техническом контексте и повседневном общении.



Разница между версиями для iOS и Android в быстром переводе. На iPhone и iPad можно скопировать нужный фрагмент текста из любого приложения и он автоматически появится в PROMT Offline после запуска. Кроме того, пользователям доступен виджет для экрана «Сегодня», чтобы не искать иконку приложения, а сразу перевести содержимое буфера обмена. Еще есть возможность использовать расширения в iOS 8 и переводить фрагменты текста и ссылки из любого приложения, в котором есть системная кнопка «Поделиться». В версии для Android все немного иначе. Для быстрого перевода есть возможность вставки текста из буфера обмена в приложение, а также автоматический перехват информации из буфера обмена, когда сразу после копирования текста в шторке уведомлений появляется перевод.



Второй экран в версии для iPhone и iPad, а также следующий раздел в Android-приложении отведен для разговорника. В нем собраны самые важные и распространенные фразы для любых ситуаций, есть поиск и навигация по разделам. Фразы озвучены носителем языка, так что можно не пытаться победить акцент и выдать что-то похожее на правильное произношение. В некоторых ситуациях будет уместно включить озвучку нужной фразы и дать ее послушать собеседнику.



Англо-русский пакет, состоящий из офлайн-переводчика, словаря и разговорника уже включен в стоимость приложения. Немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский языки доступны через встроенные покупки. При этом в PROMT Offline обязательна только установка переводчика, словари и разговорники из языковых пакетов можно скачивать и удалять независимо друг от друга. Таким образом решается проблема устройств с небольшим количеством встроенной памяти. Одна языковая пара занимает от 20 до 250 МБ в зависимости от языка и выбранных компонентов.



Среди приятных бонусов стоит отметить возможность использования PROMT Offline в качестве словаря, то есть смотреть перевод слов и словосочетаний, транскрипцию и произношение. В некоторых случаях также будет полезна возможность использовать голосовой ввод, чтобы во время разговора переводить сложные фразы буквально на лету. В итоге получается, что PROMT Offline — один из самых удобных и функциональных приложений-переводчиков. Он будет одинаково полезен в повседневной жизни и экстренных ситуациях, когда отсутствует подключение к сети и нужен срочный перевод.

Купить в App Store (ссылка)
Купить в Google Play (ссылка)
0

Рекомендации

Рекомендации

Будь в курсе последних новостей из мира гаджетов и технологий

Мы в соцсетях

Комментарии

Pestry
+123
Судя по приведенным примерам такой же корявый перевод как и у остальных, преимущество только офф-лайн. Пардон, но качество перевода аналогично китайскому варианту русификации " enter PIN" — " введите булавку".

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
6 августа 2015 в 20:04
#
+104
Полностью согласен. Перевод про виндоус 10 просто мимо кассы.

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
7 августа 2015 в 00:27
#
+11
У меня с детства PROMT ассоциируется с дешевым и убогим переводом игр и текстов.

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
6 августа 2015 в 20:14
#
роман левски
+4
пользуюсь гуглом офлайн или яндекс офлайн переводчиками и не парюсь — эта программа хорошая но походу время платных аналогов утекает в прошлое
6 августа 2015 в 22:37
#
+2
Как раз сегодня нужен был русско-итальянский переводчик. Перевод Promt-а получился корявым, а гугловский был лучше. Хотя думаю с русского на английский переводит неплохо.

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
6 августа 2015 в 22:53
#
weniamins
+49
Гугловский аналог намного лучше

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
6 августа 2015 в 23:08
#
+7
Этот Промт реальное га..но. Знал бы что такой перевод будет ни купил бы никогда. Лучше купите Lingvo, да он не может переводить тексты, но словарь и функционал реально мощнее, удобнее.Так и стоит дешевле.
Почему вообще за ним не следят, последнее обновление не лучше чем было до него!!!! Не рекомендую, вообще. Такое ощущение что переводит какой-то "хачик".Вроде серьезная компания, а такое "Г" сделали!!!

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
7 августа 2015 в 02:00
#
–4
Бабло...

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
7 августа 2015 в 19:37
#
QQmber
+28
Народ, что вы паритесь!? Статя рекламная, сверху написано про это. А Промт всегда шнягой был и ей же останется.
8 августа 2015 в 12:17
#
+3
не всегда) лет 10 назад ему аналогов не было
8 августа 2015 в 21:53
#
QQmber
+28
Аналогов то не было. Но качество перевода и десять лет назад было убогим и сейчас убогое. Ничего не изменилось, только конкуренты ушли вперёд.
8 августа 2015 в 22:36
#
0
Если предложить разработчикам поправить они исправят:)

Сообщение отправлено из мобильного приложения iGuides
10 августа 2015 в 08:55
#
ierom
+152
интуитивности ноль))
11 августа 2015 в 13:21
#
Sinara
0
Программа вроде неплохая, подходит для мелких бытовых ситуаций, а вот технический перевод или перевод договоров, я конечно, не доверила-бы. Договор как официальный документ, он не может иметь двоякую трактовку, присутствуют определенные ограничения на стилистику. Перевод договоров может быть доверен только профессионалу, таких как TransLink (http://www.t-link.ru/), имеющему опыт в составлении подобных бумаг.
1 сентября 2015 в 11:23
#

Читайте также