Белорусский магазин i-Store, имеющий статус Apple Premium Reseller, в скором времени начнёт торговать новой модификацией iPhone 6. У него 32 гигабайта постоянной памяти, а в остальном он ничем не отличается от моделей, вышедших в 2014 году.
Подписаться на iGuides в Telegram, чтобы узнать обо всем первым — t.me/iguides
Ранее Apple выпускала три модификации iPhone 6 — с 16, 64 и 128 ГБ памяти, теперь к ним добавилась четвёртая. Она появится в продаже в Белоруссии на следующей неделе. Мы уже слышали об этой модификации — она создана для развивающихся рынков, где наибольшим спросом пользуются недорогие смартфоны и ранее продавалась только в Китае и на Тайване. Её стоимость в белорусских магазинах составит 999 белорусских рублей (около 29 тысяч российских рублей по сегодняшнему курсу). iPhone 6 с 16 ГБ памяти сейчас продаётся за 1200 белорусских рублей (около 34 800 российских рублей).
Появится ли новая модификация iPhone 6 в России, пока неизвестно. «Белорусская» версия этого смартфона отличается от «азиатской» — она представлена в сером корпусе, тогда как в Китае и на Тайване продаётся золотистая.
На заседании государств-членов ОДКБ в Москве 23 декабря 2014 Президент Белоруссии Александр Лукашенко сидел за столом с табличкой «Республика Белоруссия». В России, Белоруссия считается неформальным названием, тогда как в официальных документах как правило используется Беларусь. Но даже на государственном уровне не всегда. Выше пример.
Как будто кого-то можно удивить неграмотностью в России на государственном уровне. Однако когда все прекрасно знают, как Беларусь называется и как просит себя называть, но упорно продолжают писать "-руссия" — это уже не просто безграмотность, а банально высокомерие и неуважение, граничащее с пренебрежением.
Суть в том, что Петербург никто не называет Ленинградом, ссылаясь на "так принято" или "мы так привыкли". А в официальных источниках и Питером не называют. Что до "Ленинградской области"... наверное, когда Питер переименовали, "Санкт-Петербургская область" отпугнула сложностью произношения. )) Кстати, как можно выговорить это "Белоруссия" для меня тоже остаётся загадкой.
Вы, как россиянин, ошибаетесь. Беларусь. И пишется и произносится именно так. Литера "е" обозначает звук "э" в украинском языке. А Беларусь на украинском будет "Білорусь".
Средняя за январь этого года — 720 Br (порядка $380). Но, думаю, своих покупателей он найдёт. Хотя по мне так покупать шестёрку за $500 — не очень вариант. Даже с 32 гигами.
Белстат ещё и по официальным считает, не учитывая "в конверте". И не стесняется признаваться, что средняя в январе упала до 720 с декабрьских 800. Получают ли многие 300-400? Несомненно. Это факт...
Я сам только пол года как свалил. Но как бы в курсе. И "не конвертной" Беларусь называть пока рановато. И "1000 и далее" получает далеко не "совсем не много", и уж тем более "400 и больше".
Уверяю тебя. Подавляющая масса — как раз работают в среднем секторе и получают только белую и только фиговую зарплату. Видимо, ты просто не особенно вращался в таких кругах, обычно находясь в более высоком эшелоне. А мне довелось и со слесарями, и с врачами, и с учителями, и с библиотекарями, и с инженерами, и с техниками, и с грузчиками, и с кассирами, и с продавцами, и с ветеринарами, и с целой армией колхозников пообщаться... Картина ДААААЛЕКА от той, что рисует белстат и думает большинство "серых воротничков".
На тот момент, когда уезжал, на двери продуктового "Евроопта" висело объявление о найме грузчиков и кассиров. Зарплата 400-600 Br. На основе этого и сужу. С библиотекарями не общался. Но и не склонен судить, что подавляющее большинство — грузчики, кассиры и библиотекари. В той же России тоже много кто и много где зарплату в 12.000-18-000 считает неплохой. Но это же не значит, что Россия повально бедствует. Хотя тут сложно судить — давно в России не был.
400 бр это 200 баксов 600 — это 300 При этом у нас в магазинах 600 бр — это крайняя редкость. Такую зарплату получают только кассиры немалого разряда. И это еще БЕЗ вычета налогов.
Да и Евроропт — один из самых "денежных" магазинов в Беларуси, но при этом все равно — с постоянной текучкой кадров по причине лютых штрафов.
Не объявы на дверях надо смотреть, а реальных людей спрашивать.
В магазинах, к примеру, Остров Чистоты, продавцы получают ТРИСТА бр чистыми это — 150 (!!!) баксов. При этом график 2 через 2 всегда нарушается без надбавок и работать с кучей химии вокруг — вообще капец.
К тому же у нас в стране реально именно низкий и средний эшелон — подавляющее большинство.
При этом количество пенсионеров — 65 человек на 100 не пенсионеров.
Я реально этот вопрос довольно широко мониторил, потому в курсе реальной ситуации.
На заводах, даже МТЗ, работы просто нет. Работают два дня в неделю и получают соответственно... гроши...
Куча других предприятий и вовсе стоят.
В службах занятости больше половины вакансий — "липовые" для создания видимости наличия рабочих мест.
В общем — 200 баксов — это у нас реальная средняя зарплата.
Я опросы не проводил, социологические выборки не исследовал, так что продолжать настаивать на своём не могу. Но, возвращаясь к теме разговора, способных купить телефон за $500 найдётся немало. Даже без рассрочки. Как бы их немало и есть, сколько бы там на МТЗ ни получали.
Получается, "Русь" вдруг стало в России "иностранным"? Типа "Deutschland" или "United States"? И, наверное, в Германии или США Русский язык — второй государственный? И на нем официально закреплено название государства на русском языке?
Пользуясь случаем вы своим негодованием пытаетесь маскировать безграмотность?
В свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон — Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости — Кот д' Ивуаром, Бирма — Мьянмой, Северная Родезия — Замбией, Бенгалия — Бангладеш, Верхняя Вольта — Буркина Фасо... Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире.
С подобной "просьбой" к мировому сообществу обратились и белорусы. В Законе РБ от 19 сентября 1991 г. N 1085-XII "О названии Белорусской Советской Социалистической Республики" Верховный Совет постановил: "Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть "Республика Беларусь", а в сокращенных и составных названиях — "Беларусь". Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием".
Таким образом, БССР (Белоруссия) почила в бозе, как когда-то Персия, Цейлон или Родезия. Ее же правопреемником стала Республика Беларусь (Беларусь). Орфография и языковая традиция тут не при чем.
В спорах на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».
Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?
Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси? Правильно: белАрус.
Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).
Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах. Таким образом, издевки по поводу слова «беларус» — безграмотны с точки зрения правил русского языка.
Про Белоруссию/Беларусь все поняли, а теперь, собственно, о главном. Выдохните. Приготовьтесь. Китай, упомянутый в тексте, тоже нельзя называть Китаем. А нужно называть Чжунго — Срединное государство (или на худой конец Тхенся — Поднебесная). Специально для вас только что погуглил. Как говорится, "Хорошилище грядёт по гульбищу с позорища на ристалище".
"Джунг Куо". Так и есть. Вот только при чем тут Беларусь? Или слово "Русь" для россиян — нечто "иностранное" вроде китайского языка? Получается, "чай" вы умеете назвать, как китайцы (у них это "ча"), а "Русь" произнести — "руссия" выходит? Уже говорил ранее: в Беларуси русский язык — второй государственный. Название "Беларусь" на нем закреплено официально на русском языке. Никакие Китаи и Германии с Финляндиями в этом плане аналогиями служить не могут. Далее: Русь — это не заимствованное для русского языка слово. Это не Лойчланд и не Джунг Куо. В школе вроде как историю древней Руси проходят, а не "руссии". Так от чего же написать "Беларусь" язык жмёт?
Белорусь Беларусь Белорусия Белоруссия — ничего из этого проверкой орфографии не подчеркнуто, можете сходить в суд подать, на разрабов словаря для огрызка, за оскорбление национального достоинства.
А журналисты в наше время на "проверку орфографии Apple" опираются? Интересно... Кстати, она от пользователя и не такого набраться может. Всё просто: в Беларуси конституция и прочие уставное документы — на русском языке. И везде именно Беларусь. В ООН Беларусь прописана на русском (одном из шести официальных языков ООН) именно как Беларусь. Так зачем упорно делать из Руси какую-то "руссию", делая вид, что Русь — иностранное слово, и "в русском языке всё иначе"? Особенно когда сами беларусы на чистейшем русском просят этого не делать.
Вызадолбали. Я, например, родился и вырос в СССР (на его излёте). Тогда были и Ленинград, который всё равно в обиходе называли Питером, и "на Украину", и БелОруссия.... а ещё быЛ "кофе"! а сейчас "в Украину", Беларусь, и кофе не "он", а "оно" о_О ... и это тоже не противоречит, а, наоборот, типа по-правилам.
Что то не слышно воплей узбеков и таджиков когда везде пишут "-стан", хотя "правильно" они пишутся окончанием на "-стон".
Считайте что Белоруссия— это по олдскульному и не уподобляйтесь свiдомим.
Я тоже родился в СССР. Только не понимаю, при чем тут это вообще. Мало ли кто где родился — времена ведь меняются. И "олдскул" можно для ностальгических вечеринок оставить, а в СМИ и так далее использовать актуальные названия. Никто же LG тут в статьях не называет "Goldstar". И HTC никто не называет Qtec. И ещё "свядомы" с белорусского — сознательный, осмысленный. Как и украинское "свідомий". Что тут плохого?
случайно отправилось..... ...телефоны вы цепляйтесь к каждому каменту про Белоруссию как истинный "сознательный" (это ответ про "что плохого?") . Самоидентификации нехватает? Все поняли где находится и что это за страна. Для меня и ещё для кучи людей никакой разницы между Белоруссией и Беларусью нет. Это одна и та же страна с одним и тем же батькой. В своих СМИ пишите как хотите. Хоть на мове. Хоть на литовском.
По-порядку: 1) HTC Corp ранее называлась High Tech Computer Corporation. Точно так же как Apple ранее называлась Apple Computer. Но ведь никто не пишет в статьях устаревшие название. Равно как и для упоминания продукции HTC не применяют устаревшие бренды. 2) если вас поправили при ошибочном названии страны — это "свядомасць", то упорно продолжать при этом называть государство ошибочно — это что? 3) обсуждаемая статья является фактически перепечаткой с белорусских новостных ресурсов. Русскоязычных ресурсов. Новости, касающейся Беларуси. Вот и возник вопрос, почему при перепечатке информации Беларусь вдруг превратилась в "Белоруссию". 4) я "свалил" не на чужбину. И не в Россию. И не вижу в этом никакой проблемы для "просвещения неверных".
Как малые дети ей богу, читаю и смеюсь: взрослые мужики (хотя не знаю, не уверен) ведут себя как подростки средней школы во времена переходного возраста;)