«Переводчик Google» стал выводить странные варианты перевода с маори — языка коренных жителей Новой Зеландии. При написании повторяющихся слов и даже слогов сервис приводит выдержки из Библии, в том числе связанные с концом света.
Компания Google утверждает, что её переводчик учится на примерах переводов в интернете и может генерировать бессмыслицу только в том случае, если встретит подобные примеры на сайтах. В случае с распространёнными языками система тренируется на большом количестве текстов, а для возникновения сбоев при переводе с редких языков достаточно того, чтобы алгоритмы столкнулись с несколькими некорректными примерами.
Подписаться на iGuides в Telegram, чтобы узнать обо всем первым — t.me/iguides
Известно, что Google экспериментирует с обучением переводчика с помощью нейронных сетей. Не исключено, что алгоритмы, отвечающие за этот эксперимент, дали сбой, в результате которых сервис начал приводить такие странные выдержки из Библии.
Максимум бессмысленности! Не ну а че, че за dog “dog dog dog dog dog dog dog dog dog dog dog”, что бы вы на это ответили? Хз работает ли, позже проверю, но если да, то останется лишь два вопроса: 1. Это лишь такой алгоритм? 2. Или это реальный искусственный интеллект, прототип Скайнет, ведь Гугл богата и влиятельна, и может всё.
На заборе тоже написано.. Вы сами пробовали проверять? Или вы из разряда, что подают, тем и питались? (Что написано, в то и верю). И во вторых, научитесь делать ссылки правильно для начала!
Сомневаюсь что у кого то в мире хватит мозга в Гугл переводчике настрочить кучу слов dog да ещё на каком то языке о котором я узнал только из статьи, что бы в ответ получить перевод о конце света. По-любому кто то из разработчиков гугу прикалолся когда докуривал очередной!
Ты даже не представляешь до чего доходит у людей мозг, когда речь идёт о создании запроса в Гугл! Ну реально! Ты бы мог себе представить запрос: Как убить кита ватной палочкой из Ашана? А ты просто сам спроси у гугла, самые нелепые запросы. :-)